A Mountain and a Squirrel(ماخوذ از ایمرسن)
(Adopted from Ralph Waldo Emerson) بچوں کے لیے
for Children
کوئی پہاڑ یہ کہتا تھا اک گلہری سے
A mountain was saying this to a squirrel
تجھے ہو شرم تو پانی میں جا کے ڈوب مرے
“Commit suicide if you have self‑respect
ذرا سی چیز ہے، اس پر غرور، کیا کہنا
You are insignificant, still so arrogant, how strange!
یہ عقل اور یہ سمجھ، یہ شعور، کیا کہنا!
You are neither wise, nor intelligent! not even shrewd!
خدا کی شان ہے ناچیز چیز بن بیٹھیں
It is strange when the insignificant pose as important!
جو بے شعور ہوں یوں باتمیز بن بیٹھیں
When the stupid ones like you pose as intelligent!
تری بساط ہے کیا میری شان کے آگے
You are no match in comparison with my splendour
زمیں ہے پست مری آن بان کے آگے
Even the earth is low compared with my splendour
جو بات مجھ میں ہے، تجھ کو وہ ہے نصیب کہاں
The grandeur of mine does not fall to your lot
بھلا پہاڑ کہاں، جانور غریب کہاں!
The poor animal cannot equal the great mountain!”
کہا یہ سُن کے گلہری نے، مُنہ سنبھال ذرا
On hearing this the squirrel said, “Hold your tongue!
یہ کچّی باتیں ہیں دل سے انھیں نکال ذرا
These are immature thoughts, expel them from your heart!
جو مَیں بڑی نہیں تیری طرح تو کیا پروا
I do not care if I am not large like you!
نہیں ہے تُو بھی تو آخر مری طرح چھوٹا
You are not a pretty little thing like me
ہر ایک چیز سے پیدا خدا کی قدرت ہے
Everything shows the Omnipotence of God
کوئی بڑا، کوئی چھوٹا، یہ اُس کی حکمت ہے
Some large, some small, is the wisdom of God
بڑا جہان میں تجھ کو بنا دیا اُس نے
He has created you large in the world
مجھے درخت پہ چڑھنا سِکھا دیا اُس نے
And He has taught me climbing large trees
قدم اُٹھانے کی طاقت نہیں ذرا تجھ میں
You are unable to walk a single step
نِری بڑائی ہے، خوبی ہے اور کیا تجھ میں
Only large size! What other greatness have you?
جو تُو بڑا ہے تو مجھ سا ہُنر دِکھا مجھ کو
If you are large show me some of the skills I have
یہ چھالیا ہی ذرا توڑ کر دِکھا مجھ کو
Show me how you break this beetle nut as I can
نہیں ہے چیز نِکمّی کوئی زمانے میں
Nothing is useless in this world
کوئی بُرا نہیں قُدرت کے کارخانے میں
Nothing is bad in God’s creationایک پہا ڑ اور گلہری
A Mountain and a Squirrel(ماخوذ از ایمرسن)
(Adopted from Ralph Waldo Emerson) بچوں کے لیے
for Children
کوئی پہاڑ یہ کہتا تھا اک گلہری سے
A mountain was saying this to a squirrel
تجھے ہو شرم تو پانی میں جا کے ڈوب مرے
“Commit suicide if you have self‑respect
ذرا سی چیز ہے، اس پر غرور، کیا کہنا
You are insignificant, still so arrogant, how strange!
یہ عقل اور یہ سمجھ، یہ شعور، کیا کہنا!
You are neither wise, nor intelligent! not even shrewd!
خدا کی شان ہے ناچیز چیز بن بیٹھیں
It is strange when the insignificant pose as important!
جو بے شعور ہوں یوں باتمیز بن بیٹھیں
When the stupid ones like you pose as intelligent!
تری بساط ہے کیا میری شان کے آگے
You are no match in comparison with my splendour
زمیں ہے پست مری آن بان کے آگے
Even the earth is low compared with my splendour
جو بات مجھ میں ہے، تجھ کو وہ ہے نصیب کہاں
The grandeur of mine does not fall to your lot
بھلا پہاڑ کہاں، جانور غریب کہاں!
The poor animal cannot equal the great mountain!”
کہا یہ سُن کے گلہری نے، مُنہ سنبھال ذرا
On hearing this the squirrel said, “Hold your tongue!
یہ کچّی باتیں ہیں دل سے انھیں نکال ذرا
These are immature thoughts, expel them from your heart!
جو مَیں بڑی نہیں تیری طرح تو کیا پروا
I do not care if I am not large like you!
نہیں ہے تُو بھی تو آخر مری طرح چھوٹا
You are not a pretty little thing like me
ہر ایک چیز سے پیدا خدا کی قدرت ہے
Everything shows the Omnipotence of God
کوئی بڑا، کوئی چھوٹا، یہ اُس کی حکمت ہے
Some large, some small, is the wisdom of God
بڑا جہان میں تجھ کو بنا دیا اُس نے
He has created you large in the world
مجھے درخت پہ چڑھنا سِکھا دیا اُس نے
And He has taught me climbing large trees
قدم اُٹھانے کی طاقت نہیں ذرا تجھ میں
You are unable to walk a single step
نِری بڑائی ہے، خوبی ہے اور کیا تجھ میں
Only large size! What other greatness have you?
جو تُو بڑا ہے تو مجھ سا ہُنر دِکھا مجھ کو
If you are large show me some of the skills I have
یہ چھالیا ہی ذرا توڑ کر دِکھا مجھ کو
Show me how you break this beetle nut as I can
نہیں ہے چیز نِکمّی کوئی زمانے میں
Nothing is useless in this world
کوئی بُرا نہیں قُدرت کے کارخانے میں
Nothing is bad in God’s creation
RumiBalkhi.Com