عادت کرده است

عادت کرده است
سرزمین خسته ام با تیشه عادت کرده است
با شکستن سالها این شیشه عادت کرده است
باغ های کوکنار از درد زردش می کند
هر درختش با سمی از ریشه عادت کرده است
چون صدای نی به گوشِ دره ها پیچیده است
با نوای گریه اش هر بیشه عادت کرده است
شعله های شمع می سوزد پرِ پروانه را
سالها با درد این اندیشه عادت کرده است
پنجه ی پاییز برگش را به یغما می برد
فصل فصل این باغچه با تیشه عادت کرده است

شگوفه باختری
برگردان به انگلیسی از: ابوالقاسم غضنفر

Is Accustomed
Tired homeland of mine sadly to the hatchet is accustomed
It’s been years that this glass to its breakage is accustomed
Poppy gardens have been turning her to yellowish with pain
Every tree of hers from start to the poison is accustomed
Since the reed sound has filled ears of her mountains and her vales
It’s been years that each grove to her wailing is accustomed
Flames of candle burn the wings of moths around it we observe
Many years to this fact and to this norm we are accustomed
Autumn claws have plucked the season’s scattered leaves consistently
To the hatchet every season after season is accustomed

Poem by: Shugoofa Bakhtari
Translated from Persian by: Qasem Ghazanfar

Share:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *